tisdag 15 juli 2014

Turkiska är rena grekiskan för oss

Idag har vi varit på guidad busstur runt södra Chios. Den enda tillgängliga turen var med guidning på turkiska. Eftersom vi inte förstår turkiska fick vi rabatt, och betalade bara halva priset. Ett erbjudande vi inte kunde missa.
Today we have been on a guided bustour of the southern part of Chios. The only tour available was one with a turkish-speaking guide. Since we don´t understand turkish we where offered a discount. We only payed half-prize. This was an offer we couldn´t resist

Vår guide. Vi vet inte vad han heter eftersom vi inte förstod presentationen. Han var mycket engagerad och glad. Började prata när bussen avgick kl. 11.40 och slutade i alla fall inte före 17.30 när vi lämnade sällskapet. Vi begrep inte ett ιώτα (jota)!
This is our guide. We don´t know his name because we didn´t understand his introduction. He was a happy and enthusiastic person. He started to talk when the bus departed att 11.40 am and hadn´t stopped when we left the group at 5.30 pm. Not a word did we get.

 Turkisk turistgrupp (med svensk gisslan) på vandring i mastixbyn Mesta.
Turkish tourist-group, with swedish hostage, in the mastix-village Mesta.

Som tur var fanns det en kvinna från Istanbul som kunde lite engelska. Hon kunde berätta att Picasso älskade byn Pirgi, som är känd för sina husdekorationer i svart och vitt. 
Luckily, there was a woman from Istanbul in the group that knew a little english. She could tell us that Picasso loved the village of Pirgis. It is known for its houses with black and white decorations.
  
En kvinna tillverkar girlanger av körsbärstomater. Prydnad eller salladsbas?
A woman putting tomatos on thread.

Epilog: Det var en märklig upplevelse.att inte förstå något alls. Guiden pratade på, skämtade uppenbarligen och fick många skratt. Ibland uppstod intensiva diskussioner mellan honom och några av deltagarna. Vi hade trots detta stor behållning av utflykten och fick besöka sevärda platser. En resehandbok på svenska var också till stor hjälp. Men nästa gång satsar vi på nog på guidning i något språk vi behärskar. /L&J
Epilogue: It was a truly strange experience not to understand one word. The guide kept talking, apparantly making jokes and got several laughs. Of and on big discussions would go on between him and some of the passengers. We still had great pleasure of our trip and we got to see several memorable places. A guidebook in Swedish was a great help. Nevertheless, next time we will try to get a guide that speaks a language we know

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Inte inloggad? Välj "namn/webbadress" i listan nedan och fyll i ditt namn och (om du har en) hemsida så är det bara att kommentera!