söndag 10 augusti 2014

Man vet att...

Man vet att man varit borta för länge ( alternativt exakt lagom länge) när cykeln blivit spalje. Nu är vi hemma. Bloggar igen 2015 någon gång. / L
You know you havet been away too long when your bicycle turned into an espalier. Finished blogging for this year. Will be back 2015. 

måndag 4 augusti 2014

Den mänskliga faktorn




Allt inplastat och klart. Åh nej, vi glömde en grej. Janne - familjens egen Houdini, fixar det hur lätt (nåja) som helst. Nu drar vi hem till Vad. /L

söndag 3 augusti 2014

Topptur

Söndag. Sista dagen på Leros. På eftermiddagen en topptur (med bil) till Castro Panteli (Panteli slott) som byggdes på 1000-talet. Passade bra som avslutning på en sommarsegling som i sig varit en lång toppentur. Förmiddagen ägnade vi åt avslutande båtjobb. I likhet med förra året täckte vi sittbrunnen med en tunn  presenning som vi omsorgsfullt spände fast. Ett högriskprojekt med tanke på möjligheten att en kraftig vind sliter sönder hela arrangemanget. Antonio på marinan har lovat att hålla ett öga.

Härlig utsikt från slottet. De gamla kvarnarna intill inrymmer numera hotellrum. Ingen AC har vi hört men det behövs kanske inte med tanke på att det ändå blåser som tusan på toppen

Från slottsmuren kunde vi identifiera vårt hotell Elefteria. Dagen avslutades med ett återbesök på fiskrestaurangen O Sotos som än en gång  levererade som vi hoppades. På topp!

Skönt att allt nu är klart för hemresa. /J

lördag 2 augusti 2014

Fiskrestaurangen O Sotos - Åk dit!

Lördag. Vi har grejat med båten i värmen och är hungriga. Åker till O Sotos fiskrestaurang (Drimonas, Leros) som vi hört talas om. I sumparna längs bryggan ligger kvällens attraktioner. Jenny, som är från Sverige, driver restaurangen. Maken fiskar råvarorna. 

Våra ostron hämtas.

Bläckfiskar och solnedgång. Sen jag såg en film om bläckfiskar och deras fascinerande beteende är känslorna minst sagt blandade inför vyer som denna.

Tallriksvyerna är lättare att tycka om. Stiligt. Estetisk presentation av mat verkar vanligtvis inte vara en paradgren i Grekland men här på O Sotos är man på topp. Vi åt ostron och fisksouvlaki samt en specialitet på rekommendation av Jenny. Torkad fisk som marineras och halstras och serveras med lite tillbehör. Mycket bra.

Kontaktuppgifter för den hungrige. Åk dit! Åt och njut! /J





torsdag 31 juli 2014

Mäklarhavsutsikt och ett rum med AC.

Imorse kände vi att vi behövde förändra. Natten hade varit extremt varm. Bara mer värme i sikte. Lisa ringde Irene på båtvarvet och bokade upptagning idag, Janne ringde Antonio ( hittade på nätet). Han driver hotell med sin danska fru Lone. Vi bokade ett rum med luftkonditionering.
1,5 timmars motorgång till varvet. Nu är båten på land. Vi packade ner det viktigaste och åkte iväg till hotell Elefteria i vår hyrbil som Irene fixat. Hotellreceptionen ligger på taket bredvid poolen och baren. Now we are cool. /L

This morning we felt that we needed a change. The night was extremely hot and there is only more of that in the forecast. Lisa called Irene at the boatyard and arranged for hauling today. Janne called Antonio, that he found on the internet. He runs a hotel with his danish wife Lone. We booked a room with airconditioning. 
We motored 1,5 hrs to the yard. Now SallyRuth is on the hard. We packed the most essential things and drove off to hotel Elefteria in the rental car that Irene got for us. The hotelreception is on the roof next to the pool and the bar. Now we are cool!

onsdag 30 juli 2014

Leros och en nära vän till Göran Schildt

Vi ligger i Lakki Marina på Leros. Imorse hälsade jag på en man på en moppe. Jag försökte mig på "Te kanis?" - som betyder "Hur står det till?". Han svarade "Bra tack!" - på svenska! Jag hade träffat Alex. Han är grek, bor på Leros, pratar 6 språk varav ett är svenska, har arbetat på många olika ställen i världen och, berättade han, var en nära vän till Göran Schildt. Sedan fortsatte Alex framställningen med att berätta om när de blev så osams att han lämnade en middagsbjudning hos Schildt. Alex har ett försegel som hört till Göran Schildts berömda båt Daphne. Vi ska kolla om museet i Finland där hon numera ligger, vill ha seglet. Sedan har Alex inte mer tid, han håller på och förmedlar ett köp av cyklar med kardanaxel istf kedja från Kina till Österrike. "Ring mig!" säger han och lämnar sitt telefonnummer! /L

We are in Lakki marina on Leros. This morning I said kalimera to a man on a scooter. I tried a " te kanis?". He answered me " Fine thank You" in Swedish. I had met Alex. He is greek, lives on Leros, speaks 6 languages out of which one is Swedish, has worked all over the world, and, he told us was a close friend of Göran Schildt. After that Alex toldvus about an occassion when he and Göran Schildt disagreed so much that Alex walked out of the dinner party they were having. Alex has a fore sail that belonged to Schildts famous boat Daphne. We will check if the museum in Finland where Daphne is would want it as a donation. Then Alex doesnt have time with us anymore. He is comissioning a deal with bicycles that have cardan shaft instead of a chain, from China to Austria. Call me tomorrow he says and gives us his phone number.
Göran Schildt is known in Scandinavia for being a very early sailor in the Mediterranean.. He has written several books about it and he moved to Leros. 

måndag 28 juli 2014

Tack för en toppenvecka SallyRuth, Janne och Lisa










Patmos och Agathonissi

Patmos är en vacker ö. Lämpligt att åka runt på scooter vilket vi gjorde.

Första natten låg vi för ankar i viken Livadhiou. Då blev det flera turer med jollen när vi skulle i land.

Det såg lite ödsligt ut, för att inte säga mörkt m.a.p. att hitta ett matställe, men vi fann en taverna med underbar mat och väldigt vänliga innehavare.

En halvtimmes svettig vandring över berget gav belöning i form av öns snitsigaste beach.

Nissos Agathonissi - en liten ö öster om Patmos. Hur vet man att det verkligen är en liten ö?
Jo, avståndsangivelserna på vägskyltarna anges med decimaler.

The Crew - Imorgon åker vår gästbesättning hem. Tack för denna gången! /L&J




onsdag 23 juli 2014

Vi har gäster!

Tisdag middag kom Jakob, Julia, Lotta och Per till oss för en veckas segling.
Resten av tisdagen ägnade vi oss åt att bada, proviantera och mysa i största allmänhet.
Onsdag förmiddag gav vi oss av.
Vi seglade till den lilla ön Fournoi, som ligger söder om Ikaria. Ett mycket charmigt ställe. Bad på beachen bredvid hamnen, kvällsöl i solnedgången och middag på byn. Jätteroligt med besök! /L

måndag 21 juli 2014

Samos runt - på en trädgårdstraktor

Söndagmiddag på Esperidos i Pythagorion.

Söndag kväll. Tillbaks i marinan var det vernissagefest.

Måndag. Rundtur på ön. Första stopp i Samos stad.

Besök i liten by. Bad på liten strand.

Högt beläget munkkloster. Vi köpte honung och vin. Välsignat!?

Inspektion av landningsbanan inför tisdagens besök av gäster från Sverige.
/J&L






söndag 20 juli 2014

Stolpen

Minns ni stolpen vi satte upp? Den är alltså tänkt som ett ställe att montera diverse saker. På den nedre tvärslån syns en stor och en liten vit svamp. De liksom den svarta som ser ut som en antenn är just det - antenner. För olika signaler såsom GPS, AIS och Navtex, som ger väderupplysningar.
Ovanför det sitter den solpanel som tidigare satt på rufftaket. Där hamnade den ofta i skugga. Men den nya placeringen ska den hjälpa till att ladda batterierna mer effektivt. Förutom det yttre montaget har vi ägnat oss åt lite avancerad sladdragning i trånga utrymmen! Nu fungerar allt och vi är så nöjda! /L

lördag 19 juli 2014

White is the new white

Vi ligger tryggt i Samos Marina, Pythagorion. Själva staden ligger 1 km bort. Dit cyklar vi och tittar på väldigt många turister. Flertalet från norra Europa. Det är helt annorlunda mot hur det varit hittills. Då har vi varit bland i huvudsak grekiska människor. Ja, och turkar förståss
Det har blåst mycket. Kuling mest hela tiden. Då är det tryggt att ligga väl förtöjd.
Det är alltid spännande när det kommer in nya båtar i hamnen. Vi försöker vara behjälpliga, men här finns det gott om personal som gör allt för att underlätta tilläggningarna.

Eller så kan man göra som dessa båtar. Den högra båten, lillbåten- som är betydligt större än vår, skickas in för att reka och bereda väg för moderskeppet. När allt är klart ligger båda tryggt vid kaj.
Det enda som inte var vitt var shortsen på han som körde den "lilla" båten. Så därför fick han inte vara med på bild. / L
We are safely morred in Samos Marina,Pythagorion.. The town itself is 1km off. We ride our bicycles there and look at all the tourist, and there are a lot. Many of them are from northern Europe. This is a difference. We have gotten used to being among mostly greek people, and turkish not to forget.
There has been a lot of wind. Force 7 most of the time. Then it feels good to be safe in a berth.
It is always exciting when new boats arrive. We try our best to help out but the marina has a great straff who take care of everything.
Or you can do like the boats on the picture. The right boat, the tender, which is a great deal bigger than our boat, gets sent in to check it all out. Then he signals to the big one to come in. When they are finished both boats are securely moored.
The only thing that wasn't white was the shorts of the first mate on the small boat. So he couldn't be in the picture. 

torsdag 17 juli 2014

Flaggan i sittbrunnen

Efter tisdagens turkiska språkbad, ett verbalt Hamam, så hämtade vi oss under onsdagen såpass att vi kunde börja tänka på fortsatt segling mot Samos. Mycket vind på gång. Beslutet blev att under onsdag em gå till en ankringsvik på södra Chios för att ha ett bra startläge för överfarten till Samos. Sagt och gjort. Emborios heter viken där vi hade en lugn natt tillsammans med fyra andra båtar. Torsdagen skulle enligt planen vara gynnsam för ett längre pass på 65 Nm till Pythagorion på Samos. Man laddar alltid för lite mer vind än vad prognosen anger. Men den här gången blev det mindre än väntat till att börja med. Vind  N 3 m/s och motorgång till vi närmade oss sundet väster om Samos. Då fick vi NV 11-14 m/s fram till Pythagorion. Hej och hå i medvind. Ankom nöjda och glada vid 17-tiden till Samos Marina.
Tuesday was a tough day . A verbal Hamam, During Wednesday we recovered enough 
to start planning for our sail to Samos. Much wind coming, so we decided to go south on Chios and anchor for the night to get a god place to start from  on Thursday morning.
We went to Emborios Wednesady afternoon. We had a calm night in the small bay together with 4 other boats. We had 65 nm ahead of us so we made an early start. We were prepared for a lot of wind, but in the beginning it it was very mellow. N 6 knts. So we motored. When we approached the sound between Samos and Ikaria we got NW 22-28 knts and had a good sail on the latter part of our trip. Arrived safely in Samos Marina, Pythagorian at 5 pm.




Ett gammalt sjömansknep för att avgöra om man har medvind eller motvind. - kolla på flaggan. Flaggan i sittbrunnen - typiskt tecken på medvind! /J
An old sailors-trick to figure out if you have up or downwind  - check out the flag.
If it blows into the cockpit you have downwind!

tisdag 15 juli 2014

Turkiska är rena grekiskan för oss

Idag har vi varit på guidad busstur runt södra Chios. Den enda tillgängliga turen var med guidning på turkiska. Eftersom vi inte förstår turkiska fick vi rabatt, och betalade bara halva priset. Ett erbjudande vi inte kunde missa.
Today we have been on a guided bustour of the southern part of Chios. The only tour available was one with a turkish-speaking guide. Since we don´t understand turkish we where offered a discount. We only payed half-prize. This was an offer we couldn´t resist

Vår guide. Vi vet inte vad han heter eftersom vi inte förstod presentationen. Han var mycket engagerad och glad. Började prata när bussen avgick kl. 11.40 och slutade i alla fall inte före 17.30 när vi lämnade sällskapet. Vi begrep inte ett ιώτα (jota)!
This is our guide. We don´t know his name because we didn´t understand his introduction. He was a happy and enthusiastic person. He started to talk when the bus departed att 11.40 am and hadn´t stopped when we left the group at 5.30 pm. Not a word did we get.

 Turkisk turistgrupp (med svensk gisslan) på vandring i mastixbyn Mesta.
Turkish tourist-group, with swedish hostage, in the mastix-village Mesta.

Som tur var fanns det en kvinna från Istanbul som kunde lite engelska. Hon kunde berätta att Picasso älskade byn Pirgi, som är känd för sina husdekorationer i svart och vitt. 
Luckily, there was a woman from Istanbul in the group that knew a little english. She could tell us that Picasso loved the village of Pirgis. It is known for its houses with black and white decorations.
  
En kvinna tillverkar girlanger av körsbärstomater. Prydnad eller salladsbas?
A woman putting tomatos on thread.

Epilog: Det var en märklig upplevelse.att inte förstå något alls. Guiden pratade på, skämtade uppenbarligen och fick många skratt. Ibland uppstod intensiva diskussioner mellan honom och några av deltagarna. Vi hade trots detta stor behållning av utflykten och fick besöka sevärda platser. En resehandbok på svenska var också till stor hjälp. Men nästa gång satsar vi på nog på guidning i något språk vi behärskar. /L&J
Epilogue: It was a truly strange experience not to understand one word. The guide kept talking, apparantly making jokes and got several laughs. Of and on big discussions would go on between him and some of the passengers. We still had great pleasure of our trip and we got to see several memorable places. A guidebook in Swedish was a great help. Nevertheless, next time we will try to get a guide that speaks a language we know

måndag 14 juli 2014

Iakttaget på kajpromenaden i Chios

Två hen i en båt

Ser vi också ut så ibland? /J

Det är klart vi flyttar på oss...

Vi låg i godan ro i Mandraki. Morgondoppet avklarat, brödet inhandlat. Nu var det dags för frukost. Pojken som hjälpt oss vid tilläggningen och fixat ström och vatten kommer. Han frågar försynt om vi sett båten som är på väg in i hamnen. Vi ligger på dennes plats. Eventuellt måste vi flytta oss. Vi tittar upp, ser vad som är på väg in och bestämmer oss för att det är ett bra förslag.
Vi kastar loss, tar upp ankaret, glider ut och lägger oss på svaj precis utanför kajen. Det går bra det med.
This morning in Mandraki. We had done our morningswim and been to the bakery for fresh bread. Now it was time for breakfast. The boy that helped us with mooring, electricity and water came up. Do you see the boat approaching? 
We are occupying their mooringspace. We might have to move. We look up, see whats coming and decide that it is a good suggestion. So we leave the pier and anchor off it instead. 


Den stora båten i bilden är den vars plats vi låg på. Segelbåten precis till vänster om den ägs av en schweizisk man. Den är 1,5 m längre än SallyRuth. Känns ok att vi flyttade utan knot. /L
The big boat in the picture is the one whos place we hade borrowed. The sailboat on the left of it is 1,5 meters longer than SallyRuth. We are glad we just got out of the way.

söndag 13 juli 2014

Mellandag i Mandraki

Efter en mycket stillsam dag hamnade vi på ön Oinoussas hamn Mandraki för natten. Det är en liten oansenlig ö precis öster om norra Chios.
After a very quiet day we found ourselves on the island of Oinoussas harbour Mandraki. It is a small island to the east of the north of Cjios.



Det är inte bara i Köpenhamns hamn man i inloppet möts av "Den lille havefrue". Även till Mandraki välkomnas man av en havsnymf, låt vara av ett mer robust slag.
Not only in Copenhagen is there a little mermaid. Also in Mandraki are we welcomed by a maybe somewhat more robust example.






Den sedvanliga promenaden efter tilläggning togs oss runt en liten by som ligger i en brant backe med otaliga gränder, prång och vrår.
The usual walk after mooring took us round a little village. It sits on a steep hill with inumerable alleys and winding roads.






På väg tillbaks till hamnen passerade vi ett danslag som uppenbarligen tränade inför en uppvisning. Vi bjöds in att vara publik en stund.
On the way back to the boat we passed a local dance-company who apparently where practising fos a performance. We where invited to audience for a while.









Fiskebåtar i kvällssläpljus är ett tacksamt fotoobjekt.
Fishingboats in the evening light is a popular photo object..


Nu har vi lokaliserat baren som vi ska se kvällens VM-final på. Lämpligt belägen inom synhåll för "hemma".
Hamnpolisen berättade att han hejar på Argentina! /L
This is the view from the bar where we will be following the finals of the World Cup. Good to be close to home

lördag 12 juli 2014

Från Skiros till Chios

Hamnen i Liparia på Skiros får högt betyg. Inte minst tack vare den mycket engagerade hamnkaptenen George. Gästboken som vi ombads skriva lite i när vi tackade för oss vittnar också om väldigt nöjda besökare från olika länder.
Idag gav vi oss av från Skiros strax efter kl. 5 i morse. Väderläget var gynnsamt för en längre passage över Egeiska havet till norra delen av Chios.


Vid 20-tiden var vi framme i Kardhamila på Chios nordöstra hörn efter en lång dag på sjön. En guppig, men helt ok, resa med segling ett antal timmar i undanvind 10 -14 m/s och motorgång ett antal timmar när vinden mojnade. 










Vi ankrar utanför hamnen, fixar mat, badar och tittar på fullmånen. /J


English abstract:
The harbour, Linaria, on Skiros gets high ratings..Much thanks to the harbour master, George. The guestbook relates many satisfied visitors, from many different countries.
Today we left Skiros in the break of dawn, 5 am. The weather was ggod for a crossing of the Aegean Sea to Chios.
At around 8 pm we anchored off the small harbour in Kardhamila in northern Chios. It was a long day at sea. First we sailed downwind in a good 5-7 Beaufort, and when the wind died we motored.
There was a full moon.